miércoles, 25 de agosto de 2010

Entrevista / Interview a Robert Bresson

Interview of Robert Bresson with Charles Thomas Samuel (1970)
Entrevista a Robert Bresson por Charles Thomas Samuel

Bresson related metaphysical and theological mystery with aesthetic mystery in a common embrace of faith:

Bresson relaciona el misterio metafisico y teológico con el misterio estético en un abrazo común de fe:

Samuel: You have often expressed contempt for psychology. Yet you keep talking about the mystery of personality in ways that sound psychological. What's the difference between what you want to understand and what the psychologist wants to understand?

Samuel: Usted ha expresado a menudo desprecio por la sicología. Aun así usted sigue hablando del misterio de la personalidad de modos que suenan sicológicos. Cuál es la diferencia entre lo que usted quiere entender y lo que los sicólogos quieren entender?


Bresson: The psychologist discovers only what he can explain. I explain nothing.
Bresson:El sicólogo descubre solo lo que él puede explicar. Yo no explico nada.


S: You are a person with no preconceptions.
S: Usted es una persona sin prejuicios

B: None at all.
B. Ninguno

S: Whereas psychology is a closed system, whose premises dictate its method. Therefore, it discovers evidence in support of a preexisting theory of human behavior.

S: Considerando que la sicología es un sistema cerrado, cuyas premisas dictan su método. Así descubre evidencia que apoya una teoría preexistente del comportamiento humano.

B: If I succeed at all, I suppose some of what I show on the screen will be psychologically valid, even though I am not quite aware of it. But of course, I don't always succeed. In any case, I never want to explain anything. The trouble with most films is that they explain everything.

B: Si tengo éxito, supongo que algo de lo que muestro en la pantalla será sicológicamente válido, aunque no esté totalmente conciente de eso. Pero por supuesto, no siempre tengo éxito. En todo caso, yo nunca quiero explicar nada. El problema con la mayoría de las películas es que ellas explican todo

S: That's why one can go back to your films

S: Ese es el motivo por el que podemos volver a sus películas

B: If there is something good in a film, one must see it at least twice. A film doesn't give its best the first time.

B: si hay algo bueno en una película, uno debe verla al menos dos veces. Una película nunca da lo mejor de sí la primera vez

S: I think that many of your ideas are a consequence of your Christianity. Am I right in saying that you pursue mystery without worrying that the audience will be baffled because you believe that we all partake of one essential soul?

S: Creo que muchas de sus ideas son una consecuencia de su Cristianidad? Estoy en lo cierto si digo que usted persigue el misterio sin preocuparse si la audiencia estará confundida porque usted cree que todos participamos de un alma esencial?

B: Of course. Of course.
B: Por supuesto. Por supuesto

S: So that every viewer is fundamentally the same viewer.

S: entonces cada observador es fundamentalmente el mismo observador

B: Of course. What I am very pretentiously trying to capture is this essential soul, as you call it.
B: Por supuesto. Lo que estoy pretenciosamente tratando de capturer es el alma esencial como usted la llama


S: Do you believe that there is anybody that does not partake in this essential soul, for example, is an atheist outside your audience?

S: cree usted que hay alguien que no participa en esta alma esencial, por ejemplo, está un ateo fuera de su audiencia?

B: No, he is not. Besides, there are no real atheists.

B: No no está. Además , no hay realmente ateos.

(Con el permiso de Tom Clark)